Rainer Kramer, Archivar aus Berlin, hat wieder einmal einen Klassiker der Weltliteratur in´s Niederdeutsche übersetzt. Diesmal Guy de Maupassants „Boule de suif“, auf Hochdeutsch „Fettklößchen“ und „Dicke Deern“ op Platt. „Se wöör warraftig heel aptietlich antosehn“ heißt es über die Prostituierte, die während des deutsch-französischen Krieges 1870/71 in eine bürgerliche Reisegesellschaft gerät. Die feinen Herrschaften zeigen der jungen Frau ihre ganze Verachtung, obwohl sie allen Grund hätten, ihr dankbar zu sein. Kramers Plattdeutsch ist eine Mixtur verschiedener Dialekte, im Nachwort schreibt er über Maupassant: „Mal kieken, villicht bring ik noch mehr von em up Platt rut“.
Guy de Maupassant: Dicke Deern. Nee-Nedderdüütsch von Rainer Kramer, Selbstverlag Berlin 2025, 128 S.
ISBN 978-3-9824843-3-4
